Located across the Place de Mechouar from Dar al-Makhzen, the Donjon of Pasha Ali Ben Abdellah that exists today, albeit in a badly deteriorated state, was built on the site of previously existing fortifications. The northern wall, however, is the northern wall of the Qasba and predates the rest of the construction considerably. It continues from the Donjon down to to Borj Dar el-Baroud.
The location of the fortress is not accidental. From this commanding point, occupants of the fortress could keep watch over the city and port. Indeed, it was built in 1684 by Pasha Ali bin Abdullah al-Riffi on the site of Lord Middleton's fortified house, which had been reduced to rubble.
It is described as it appeared in the early 20th century as follows:
L'entrée de ce donjon est sur la place ; un couloir, au plafond écroulé, mène après un coude à angle droit à un grand patio rectangulaire entouré de seize arcades en ogive, dont cinq sur chacun des grands côtés et trois sur chacun des autres ; l'ouverture sur le ciel en est octogonale, les quatre coins de la corniche étant coupés par de petites voûtes et des trompes d'angle ; au milieu du patio deux ouvertures carrées, entourées d'un mur de protection, marquent les entrées d'une citerne.
A droite comme à gauche se trouve une grande pièce, également rectangulaire, dont le plafond et la terrasse sont effondrés ; une autre pièce, qui fait face au rempart, passe pour avoir servi d'écurie.
Du côté opposé à cette prétendue écurie on remarque un boyau voûté, qui devait conduire au pied de l'enceinte ou à une poterne sur la mer ; un boulet de petit calibre, tiré probablement par un canon de l'escadre du prince de Joinville en 1844, a percé la voûte dans laquelle il est resté accroché et où on le voit encore.
Deux tours carrées, reliées entre elles à hauteur du premier étage par une galerie couverte en partie effondrée dominent les ruines du donjon et la mer ; elles avaient chacune un escalier ; la tour O. porte deux embrasures de canons, celle de l'E. quatre ouvertures en ogive, séparées par des colonnettes à chapiteaux. (1)
By this time the building was nearly in ruins. Ceilings, roofs and terraces were crumbling and cracked walls were open. An illegal slaughterhouse had been established in the ruins.
European residents of Tangier restored the fortress after independence and made it a residence. Today, however, it is again badly damaged by erosion, and appears to be abandoned.
(1) Tanger et sa zone, 158-159.
Sources:
Roca, Juan, Ramon. Tangier and its surroundings. Alicante, Spain: Roca Vincente-Franquiera, 2011.
Tanger et Sa Zone. Vol. 7. Villes Et Tribus Du Maroc. Documents Et Renseignements De La Mission Scientifique Du Maroc. Paris: E. Leroux, 1921.
Located across the Place de Mechouar from Dar al-Makhzen, the Donjon of Pasha Ali Ben Abdellah that exists today, albeit in a badly deteriorated state, was built on the site of previously existing fortifications. The northern wall, however, is the northern wall of the Qasba and predates the rest of the construction considerably. It continues from the Donjon down to to Borj Dar el-Baroud.
The location of the fortress is not accidental. From this commanding point, occupants of the fortress could keep watch over the city and port. Indeed, it was built in 1684 by Pasha Ali bin Abdullah al-Riffi on the site of Lord Middleton's fortified house, which had been reduced to rubble.
It is described as it appeared in the early 20th century as follows:
L'entrée de ce donjon est sur la place ; un couloir, au plafond écroulé, mène après un coude à angle droit à un grand patio rectangulaire entouré de seize arcades en ogive, dont cinq sur chacun des grands côtés et trois sur chacun des autres ; l'ouverture sur le ciel en est octogonale, les quatre coins de la corniche étant coupés par de petites voûtes et des trompes d'angle ; au milieu du patio deux ouvertures carrées, entourées d'un mur de protection, marquent les entrées d'une citerne.
A droite comme à gauche se trouve une grande pièce, également rectangulaire, dont le plafond et la terrasse sont effondrés ; une autre pièce, qui fait face au rempart, passe pour avoir servi d'écurie.
Du côté opposé à cette prétendue écurie on remarque un boyau voûté, qui devait conduire au pied de l'enceinte ou à une poterne sur la mer ; un boulet de petit calibre, tiré probablement par un canon de l'escadre du prince de Joinville en 1844, a percé la voûte dans laquelle il est resté accroché et où on le voit encore.
Deux tours carrées, reliées entre elles à hauteur du premier étage par une galerie couverte en partie effondrée dominent les ruines du donjon et la mer ; elles avaient chacune un escalier ; la tour O. porte deux embrasures de canons, celle de l'E. quatre ouvertures en ogive, séparées par des colonnettes à chapiteaux. (1)
By this time the building was nearly in ruins. Ceilings, roofs and terraces were crumbling and cracked walls were open. An illegal slaughterhouse had been established in the ruins.
European residents of Tangier restored the fortress after independence and made it a residence. Today, however, it is again badly damaged by erosion, and appears to be abandoned.
(1) Tanger et sa zone, 158-159.
Sources:
Roca, Juan, Ramon. Tangier and its surroundings. Alicante, Spain: Roca Vincente-Franquiera, 2011.
Tanger et Sa Zone. Vol. 7. Villes Et Tribus Du Maroc. Documents Et Renseignements De La Mission Scientifique Du Maroc. Paris: E. Leroux, 1921.