Pars  Tuğlacı - <div><br></div><div><div>Tuğlacı, Pars. Tarih Boyunca İstanbul Adaları. İstanbul: Cem Yayınevi, 1992, 2 Vols., 1120pp.</div><div><br></div><div style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">ملخص</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;"><br></span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">(جزر إسطنبول&nbsp; (جزر الأمراء</span></div><div style="text-align: center;"><br></div><div style="text-align: center;"><span style="font-style: italic;">Tarih Boyunca İstanbul Adaları</span></div><div style="text-align: center;"><span style="font-style: italic;"><br></span></div><div style="text-align: right;"><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;"><br></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;">ﯾﺘﺤﺪث ھﺬان اﻟﻤﺠﻠﺪان ﻋﻦ اﻟﺠﺰر اﻟﺘﺴﻊ ﻓﻲ ﺑﺤﺮ ﻣﺮﻣﺮة و اﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﯿﮭﺎ ﻣﻦ إﺳﻄﻨﺒﻮل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺒّﺎرات. و ﻓﯿﻤﺎ ﺗﺤﺎذي ﺳﺖ ﻣﻨﮭﺎ اﻟﺴﺎﺣﻞ اﻷﻧﺎﺿﻮﻟﻲ- و ھﻲ ﺟﺰر ﻛﯿﻨﺎﻟﻲ (ﺑﺮوﺗﻲ) و ﺑﻮرﻏﺎز (أﻧﺘﯿﻐﻮن) و ھﯿﺒﻠﻲ (ھﺎﻟﻜﯿﺲ) و ﺑﻮﯾﻮﻛﺎدا (ﺑﺮﯾﻨﻜﯿﺒﻮ) و ﺗﺎﻓﺸﻨﺪاﺳﻲ (ﻧﯿﺎﻧﺪروس) و ﻛﺎﺷﯿﻜﺎداﺳﻲ (ﺑﯿﺘﺎ)- ﺗﺒﺘﻌﺪ اﻟﺜﻼث اﻷﺧﺮى ﺳﯿﺪﯾﻔﺎداﺳﻲ (ﺗﯿﺮﯾﻔﯿﻨﺘﻮس) و ﯾﺎﺳﯿﺎدا (ﺑﻼﺗﻲ) و</span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span style="font-family: Arial, sans-serif;">ﺳﯿﻔﺮﯾﺎدا (أوﻛﺎﺳﯿﺎ) ﻗﻠﯿﻼ ﻓﻲ اﻟﺒﺤﺮ</span><br></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;"><br></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;">و ﺑﻌﺪ أن ﯾﻘﺪم اﻟﻜﺎﺗﺐ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻤﺎت اﻟﺠﻐﺮاﻓﯿﺔ ﻟﻠﺠﺰر و أﺳﻤﺎﺋﮭﺎ اﻟﻘﺪﯾﻤﺔ، ﯾﺴﺘﻌﺮض ﺗﺎرﯾﺨﮭﺎ اﻹداري و اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ و اﻟﻤﻌﻤﺎري و اﻻﻗﺘﺼﺎدي. ﻛﻤﺎ ﯾﺘﻨﺎول ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻘﺘﻀﺐ اﻟﻨﻘﻞ و ﻣﺮاﻓﻖ اﻻﺗﺼﺎﻻت و اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺼﺤﯿﺔ و اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﯿﺔ و اﻟﺴﯿﺎﺣﺔ و اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﺮﯾﺎﺿﯿﺔ ﻓﻲ ھﺬه اﻟﺠﺰر. و ﯾﺴﺘﺨﺪم اﻟﻜﺎﺗﺐ وﺳﺎﺋﻞ إﯾﻀﺎﺣﯿﺔ ﻏﻨﯿﺔ ﻣﻦ ﺑﯿﻨﮭﺎ ﻣﺨﻄﻄﺎت ﻟﻠﺠﺰر و ﺧﺮاﺋﻂ و ﺳﻜﺘﺸﺎت و ﻟﻮﺣﺎت ﻟﻔﻨﺎﻧﯿﻦ ﻋﺪة و ﺻﻮر ﻣﻦ ﻣﮭﺮﺟﺎﻧﺎت و ﻣﻌﺎرض، ﻓﻀﻼ ﻋﻦ ﺻﻮر ﻟﺴﯿﺎﺳﯿﯿﻦ ﻣﺸﮭﻮرﯾﻦ و ﻓﻨﺎﻧﯿﻦ ﻣﻊ أﻓﺮاد ﻋﺎﺋﻼﺗﮭﻢ.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;">ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ذﻟﻚ ﯾﻌﺮض اﻟﻌﻤﻞ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻣﺮاﺟﻊ ﻣﻮﺳﻌﺔ ﺗﺸﺘﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺨﻄﻮطﺎت ﻋﺜﻤﺎﻧﯿﺔ و ﻛﺘﺐ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻷرﻣﯿﻨﯿﺔ و اﻹﻧﺠﻠﯿﺰﯾﺔ و اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ و اﻹﯾﻄﺎﻟﯿﺔ و اﻷﻟﻤﺎﻧﯿﺔ. و ﻗﺪ وردت اﻟﻤﺨﻄﻮطﺎت اﻟﻌﺜﻤﺎﻧﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﺺ أﺣﯿﺎﻧﺎ ﺑﻄﺒﻌﺘﮭﺎ اﻷﺻﻠﯿﺔ ﻣﺮﻓﻘﺔ ﺑﺘﺮﺟﻤﺔ ﻟﮭﺎ، ﻛﻤﺎ ورد اﻟﺒﻌﺾ اﻵﺧﺮ ﻣﻨﮭﺎ ﻓﻲ آﺧﺮ اﻟﻜﺘﺎب.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;">ﻛﺬﻟﻚ ﯾﻌﻮد اﻟﻜﺘﺎب إﻟﻰ اﻟﻤﺼﺎدر اﻷﺻﻠﯿﺔ ﻓﻲ ﺑﺤﺜﮫ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻧﺸﺄة اﻟﻤﺠﺎﻟﺲ اﻟﻤﺤﻠﯿﺔ و ھﯿﻜﻠﯿﺘﮭﺎ اﻹدارﯾﺔ و ﺷﺮوط ﻣﻨﺢ اﻟﺘﺮاﺧﯿﺺ ﻹﻧﺸﺎء اﻟﻤﺼﺎﻧﻊ، و ﻛﺬﻟﻚ ﯾﻘﺪم ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﺼﻨﺎﻋﯿﺔ و اﻟﺘﻌﺪﯾﻦ ﻓﻲ اﻟﺠﺰر.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;">ﻤﺎ أﻧﮫ ﯾﻘﺪم ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﺴﺘﻘﺎة ﺷﺨﺼﯿﺎ ﻣﻦ أﻧﺎس ﻟﻌﺒﻮا دورا رﯾﺎدﯾﺎ ﻓﻲ ﺗﻄﻮﯾﺮ اﻟﻌﻼﻗﺎت اﻟﺘﺠﺎرﯾﺔ و اﻹﻧﺘﺎج اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ ﻓﻲ اﻟﺠﺰر. ﻓﻔﻲ اﻟﻌﮭﺪ اﻟﻌﺜﻤﺎﻧﻲ رﺧﺼﺖ اﻟﺪوﻟﺔ ﻟﺴﻜﺎن اﻟﺠﺰر اﻟﻤﺴﯿﺤﯿﯿﻦ ﺑﺘﻌﺎطﻲ اﻟﺘﺠﺎرة و إﻧﺸﺎء اﻟﻤﺼﺎﻧﻊ، و ﻗﺪ ﺗﻀﻤﻦ اﻟﻜﺘﺎب اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺘﺮاﺧﯿﺺ و اﻟﻤﺮاﺳﻼت ذات اﻟﺼﻠﺔ، و وردت ﺗﻠﻚ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﻣﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺗﮭﺎ. ﻓﻀﻼ ﻋﻦ ذﻟﻚ ﻧﺠﺪ اﻗﺘﺒﺎﺳﺎت ﻣﻦ ﻓﻨﺎﻧﯿﻦ و ﻣﮭﻨﺪﺳﯿﻦ ﻣﻌﻤﺎرﯾﯿﻦ و ﻣﺴﺎﻓﺮﯾﻦ آﺧﺮﯾﻦ.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;">و ﺑﺘﺼﻔﺤﻨﺎ ﻟﻠﻜﺘﺎب ﯾﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧﻼﺣﻆ أﻧﮫ اﻧﻄﻼﻗﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﺎرة و وﺻﻮﻻ إﻟﻰ اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﺮﯾﺎﺿﯿﺔ؛ ﻓﻘﺪ اﺿﻄﻠﻊ اﻟﺴﻜﺎن اﻟﯿﻮﻧﺎﻧﯿﻮن و اﻷرﻣﯿﻦ و اﻟﯿﮭﻮد ﺑﺪور ھﺎم ﺟﺪا ﻓﻲ اﻟﺤﯿﺎة اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﯿﺔ و اﻟﺜﻘﺎﻓﯿﺔ و اﻻﻗﺘﺼﺎدﯾﺔ ﺟﻨﺒﺎ إﻟﻰ ﺟﻨﺐ ﻣﻊ اﻟﻤﺴﻠﻤﯿﻦ. و ﯾﺤﺘﻮي اﻟﻜﺘﺎب أﯾﻀﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻔﺼﻠﺔ ﻋﻦ اﻟﺒﺤﻮث اﻷﺛﺮﯾﺔ و اﻟﺘﺎرﯾﺦ اﻟﻤﻌﻤﺎري ﻟﻠﺠﺰر، ﻛﻤﺎ ﻧﺠﺪ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻮاھﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﺣﺮﻛﺎت اﻹﺻﻼح اﻟﻌﺜﻤﺎﻧﻲ ﻓﻲ اﻟﻌﻤﺎرة و ﻓﻲ ﻧﻤﻂ ﺣﯿﺎة ھﺬه اﻟﺠﺰر.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;">و ﻗﺪ ﻛﺮّس اﻟﻜﺎﺗﺐ اﻟﺠﺰء اﻷﻛﺒﺮ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﮫ ﻟﻠﻌﻤﺎرة اﻟﺘﻲ ﺻﻨﻔﮭﺎ ﻓﻲ ﻗﺴﻤﯿﻦ: دﯾﻨﯿﺔ و ﻣﺪﻧﯿﺔ؛ ﺗﻨﻘﺴﻢ اﻟﻌﻤﺎرة اﻟﺪﯾﻨﯿﺔ ﺑﺪورھﺎ إﻟﻰ ﺻﻨﻔﯿﻦ: إﺳﻼﻣﯿﺔ و ﻏﯿﺮ إﺳﻼﻣﯿﺔ. و ﯾﻌﻄﻲ اﻟﻜﺎﺗﺐ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻔﺼﻠﺔ ﻋﻦ ﻛﻞ اﻟﻤﻨﺎزل اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ھﺬه اﻟﺠﺰر ﻣﺮﺗﺒﺎ إﯾﺎھﺎ أﺑﺠﺪﯾﺎ، ﻛﻤﺎ ﯾﺸﯿﺮ إﻟﻰ اﻟﺤﯿﺎة اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﯿﺔ و اﻟﺜﻘﺎﻓﯿﺔ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﻔﺘﺮة ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ ﻣﻘﺘﻄﻔﺎت ﻣﻦ ﻣﺬﻛﺮات ﺑﻌﺾ اﻷوروﺑﯿﯿﻦ اﻟﺬﯾﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﺟﺰءا ﻣﻦ اﻷوﺳﺎط اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﯿﺔ ﻟﻠﺤﻜﻢ اﻟﻌﺜﻤﺎﻧﻲ ﺧﻼل اﻟﻘﺮن اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻋﺸﺮ. ﻛﻤﺎ ﯾﺸﯿﺮ اﻟﻜﺎﺗﺐ إﻟﻰ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﻲ ﻛﺘﺒﺖ ﻋﻦ ﺑﻮﯾﻮﻛﺎدا ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻜﺘّﺎب اﻷﺗﺮاك اﻟﺬﯾﻦ وﻟﺪوا ﺧﻼل اﻟﺠﺰء اﻷول ﻣﻦ اﻟﻘﺮن اﻟﻌﺸﺮﯾﻦ.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;">و ﻣﻊ أن اﻟﻜﺘﺎب ﻛﺎن ﻗﺪ ﻛُ ﺘِﺐ ﺑﺎﻻﺳﺘﻨﺎد ﻋﻠﻰ ﻣﺼﺎدر أﺻﻠﯿﺔ إﻻ أﻧﮫ ﻻ ﯾﻘﻮم داﺋﻤﺎ ﺑﺘﺤﻠﯿﻠﮭﺎ ﺑﻄﺮﯾﻘﺔ أﻛﺎدﯾﻤﯿﺔ. ﻓﯿﺸﺘﻤﻞ أﺣﯿﺎﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﻘﺎط ﻏﯿﺮ اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻛﺎﻟﺼﻔﺤﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻠﻲ ﻣﻘﺪﻣﺔ اﻟﻤﺠﻠﺪ اﻟﺜﺎﻧﻲ و ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ إﺷﻌﺎرات ﻟﻠﺤﻤﻠﺔ اﻻﻧﺘﺨﺎﺑﯿﺔ و اﻟﺘﻲ ﺗﻈﮭﺮ ﺗﺮﺷﺢ اﻟﻜﺎﺗﺐ ﻟﻤﻨﺼﺐ رﺋﯿﺲ ﺑﻠﺪﯾﺔ ﻓﻲ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺳﻨﺔ ١٩٨٩اﻟﺒﻠﺪﯾﺔ، ﻛﻤﺎ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻘﺎﻻت اﻟﺼﺤﻔﯿﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺤﺪث ﻋﻦ اﻟﻜﺎﺗﺐ. و ﻣﻊ ذﻟﻚ ﯾﺒﻘﻰ اﻟﻜﺘﺎب ﻣﺮﺟﻌﺎ ﺟﯿﺪا ﻷوﻟﺌﻚ اﻟﺬﯾﻦ ﯾﻮدون اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺷﺎﻣﻠﺔ ﻋﻦ اﻟﺠﺰر، ﺧﺎﺻﺔ ﻓﯿﻤﺎ ﯾﺘﺼﻞ ﺑﺘﺎرﯾﺨﮭﺎ اﻟﻤﻌﻤﺎري.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;">ﻓﺮﯾﺎل ﺗﺎﻧﺴﻮغ<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;"></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;">ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻋﺎدل ﻻﻏﺔ<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;"><br></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;"><br></span></p><p class="MsoNormal" align="right" style="margin-bottom: 0.0001pt; line-height: normal;"><span lang="AR-IQ" dir="RTL" style="font-family: Arial, sans-serif;"><br></span></p></div><div><br></div></div>
(جزر إسطنبول ( جزر الأمراء
Type
abstract
Year
2014

Tuğlacı, Pars. Tarih Boyunca İstanbul Adaları. İstanbul: Cem Yayınevi, 1992, 2 Vols., 1120pp.

ملخص

(جزر إسطنبول  (جزر الأمراء

Tarih Boyunca İstanbul Adaları


ﯾﺘﺤﺪث ھﺬان اﻟﻤﺠﻠﺪان ﻋﻦ اﻟﺠﺰر اﻟﺘﺴﻊ ﻓﻲ ﺑﺤﺮ ﻣﺮﻣﺮة و اﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﯿﮭﺎ ﻣﻦ إﺳﻄﻨﺒﻮل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﺒّﺎرات. و ﻓﯿﻤﺎ ﺗﺤﺎذي ﺳﺖ ﻣﻨﮭﺎ اﻟﺴﺎﺣﻞ اﻷﻧﺎﺿﻮﻟﻲ- و ھﻲ ﺟﺰر ﻛﯿﻨﺎﻟﻲ (ﺑﺮوﺗﻲ) و ﺑﻮرﻏﺎز (أﻧﺘﯿﻐﻮن) و ھﯿﺒﻠﻲ (ھﺎﻟﻜﯿﺲ) و ﺑﻮﯾﻮﻛﺎدا (ﺑﺮﯾﻨﻜﯿﺒﻮ) و ﺗﺎﻓﺸﻨﺪاﺳﻲ (ﻧﯿﺎﻧﺪروس) و ﻛﺎﺷﯿﻜﺎداﺳﻲ (ﺑﯿﺘﺎ)- ﺗﺒﺘﻌﺪ اﻟﺜﻼث اﻷﺧﺮى ﺳﯿﺪﯾﻔﺎداﺳﻲ (ﺗﯿﺮﯾﻔﯿﻨﺘﻮس) و ﯾﺎﺳﯿﺎدا (ﺑﻼﺗﻲ) و

ﺳﯿﻔﺮﯾﺎدا (أوﻛﺎﺳﯿﺎ) ﻗﻠﯿﻼ ﻓﻲ اﻟﺒﺤﺮ


و ﺑﻌﺪ أن ﯾﻘﺪم اﻟﻜﺎﺗﺐ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻤﺎت اﻟﺠﻐﺮاﻓﯿﺔ ﻟﻠﺠﺰر و أﺳﻤﺎﺋﮭﺎ اﻟﻘﺪﯾﻤﺔ، ﯾﺴﺘﻌﺮض ﺗﺎرﯾﺨﮭﺎ اﻹداري و اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و اﻟﺜﻘﺎﻓﻲ و اﻟﻤﻌﻤﺎري و اﻻﻗﺘﺼﺎدي. ﻛﻤﺎ ﯾﺘﻨﺎول ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻘﺘﻀﺐ اﻟﻨﻘﻞ و ﻣﺮاﻓﻖ اﻻﺗﺼﺎﻻت و اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺼﺤﯿﺔ و اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﯿﺔ و اﻟﺴﯿﺎﺣﺔ و اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﺮﯾﺎﺿﯿﺔ ﻓﻲ ھﺬه اﻟﺠﺰر. و ﯾﺴﺘﺨﺪم اﻟﻜﺎﺗﺐ وﺳﺎﺋﻞ إﯾﻀﺎﺣﯿﺔ ﻏﻨﯿﺔ ﻣﻦ ﺑﯿﻨﮭﺎ ﻣﺨﻄﻄﺎت ﻟﻠﺠﺰر و ﺧﺮاﺋﻂ و ﺳﻜﺘﺸﺎت و ﻟﻮﺣﺎت ﻟﻔﻨﺎﻧﯿﻦ ﻋﺪة و ﺻﻮر ﻣﻦ ﻣﮭﺮﺟﺎﻧﺎت و ﻣﻌﺎرض، ﻓﻀﻼ ﻋﻦ ﺻﻮر ﻟﺴﯿﺎﺳﯿﯿﻦ ﻣﺸﮭﻮرﯾﻦ و ﻓﻨﺎﻧﯿﻦ ﻣﻊ أﻓﺮاد ﻋﺎﺋﻼﺗﮭﻢ.

 

ﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ذﻟﻚ ﯾﻌﺮض اﻟﻌﻤﻞ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻣﺮاﺟﻊ ﻣﻮﺳﻌﺔ ﺗﺸﺘﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺨﻄﻮطﺎت ﻋﺜﻤﺎﻧﯿﺔ و ﻛﺘﺐ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻷرﻣﯿﻨﯿﺔ و اﻹﻧﺠﻠﯿﺰﯾﺔ و اﻟﻔﺮﻧﺴﯿﺔ و اﻹﯾﻄﺎﻟﯿﺔ و اﻷﻟﻤﺎﻧﯿﺔ. و ﻗﺪ وردت اﻟﻤﺨﻄﻮطﺎت اﻟﻌﺜﻤﺎﻧﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﺺ أﺣﯿﺎﻧﺎ ﺑﻄﺒﻌﺘﮭﺎ اﻷﺻﻠﯿﺔ ﻣﺮﻓﻘﺔ ﺑﺘﺮﺟﻤﺔ ﻟﮭﺎ، ﻛﻤﺎ ورد اﻟﺒﻌﺾ اﻵﺧﺮ ﻣﻨﮭﺎ ﻓﻲ آﺧﺮ اﻟﻜﺘﺎب.

 

ﻛﺬﻟﻚ ﯾﻌﻮد اﻟﻜﺘﺎب إﻟﻰ اﻟﻤﺼﺎدر اﻷﺻﻠﯿﺔ ﻓﻲ ﺑﺤﺜﮫ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﻧﺸﺄة اﻟﻤﺠﺎﻟﺲ اﻟﻤﺤﻠﯿﺔ و ھﯿﻜﻠﯿﺘﮭﺎ اﻹدارﯾﺔ و ﺷﺮوط ﻣﻨﺢ اﻟﺘﺮاﺧﯿﺺ ﻹﻧﺸﺎء اﻟﻤﺼﺎﻧﻊ، و ﻛﺬﻟﻚ ﯾﻘﺪم ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﺼﻨﺎﻋﯿﺔ و اﻟﺘﻌﺪﯾﻦ ﻓﻲ اﻟﺠﺰر.

 

ﻤﺎ أﻧﮫ ﯾﻘﺪم ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﺴﺘﻘﺎة ﺷﺨﺼﯿﺎ ﻣﻦ أﻧﺎس ﻟﻌﺒﻮا دورا رﯾﺎدﯾﺎ ﻓﻲ ﺗﻄﻮﯾﺮ اﻟﻌﻼﻗﺎت اﻟﺘﺠﺎرﯾﺔ و اﻹﻧﺘﺎج اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ ﻓﻲ اﻟﺠﺰر. ﻓﻔﻲ اﻟﻌﮭﺪ اﻟﻌﺜﻤﺎﻧﻲ رﺧﺼﺖ اﻟﺪوﻟﺔ ﻟﺴﻜﺎن اﻟﺠﺰر اﻟﻤﺴﯿﺤﯿﯿﻦ ﺑﺘﻌﺎطﻲ اﻟﺘﺠﺎرة و إﻧﺸﺎء اﻟﻤﺼﺎﻧﻊ، و ﻗﺪ ﺗﻀﻤﻦ اﻟﻜﺘﺎب اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺘﺮاﺧﯿﺺ و اﻟﻤﺮاﺳﻼت ذات اﻟﺼﻠﺔ، و وردت ﺗﻠﻚ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﻣﻊ ﺗﺮﺟﻤﺎﺗﮭﺎ. ﻓﻀﻼ ﻋﻦ ذﻟﻚ ﻧﺠﺪ اﻗﺘﺒﺎﺳﺎت ﻣﻦ ﻓﻨﺎﻧﯿﻦ و ﻣﮭﻨﺪﺳﯿﻦ ﻣﻌﻤﺎرﯾﯿﻦ و ﻣﺴﺎﻓﺮﯾﻦ آﺧﺮﯾﻦ.

 

و ﺑﺘﺼﻔﺤﻨﺎ ﻟﻠﻜﺘﺎب ﯾﻤﻜﻨﻨﺎ أن ﻧﻼﺣﻆ أﻧﮫ اﻧﻄﻼﻗﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﺎرة و وﺻﻮﻻ إﻟﻰ اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﺮﯾﺎﺿﯿﺔ؛ ﻓﻘﺪ اﺿﻄﻠﻊ اﻟﺴﻜﺎن اﻟﯿﻮﻧﺎﻧﯿﻮن و اﻷرﻣﯿﻦ و اﻟﯿﮭﻮد ﺑﺪور ھﺎم ﺟﺪا ﻓﻲ اﻟﺤﯿﺎة اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﯿﺔ و اﻟﺜﻘﺎﻓﯿﺔ و اﻻﻗﺘﺼﺎدﯾﺔ ﺟﻨﺒﺎ إﻟﻰ ﺟﻨﺐ ﻣﻊ اﻟﻤﺴﻠﻤﯿﻦ. و ﯾﺤﺘﻮي اﻟﻜﺘﺎب أﯾﻀﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻔﺼﻠﺔ ﻋﻦ اﻟﺒﺤﻮث اﻷﺛﺮﯾﺔ و اﻟﺘﺎرﯾﺦ اﻟﻤﻌﻤﺎري ﻟﻠﺠﺰر، ﻛﻤﺎ ﻧﺠﺪ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻮاھﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﺣﺮﻛﺎت اﻹﺻﻼح اﻟﻌﺜﻤﺎﻧﻲ ﻓﻲ اﻟﻌﻤﺎرة و ﻓﻲ ﻧﻤﻂ ﺣﯿﺎة ھﺬه اﻟﺠﺰر.

 

و ﻗﺪ ﻛﺮّس اﻟﻜﺎﺗﺐ اﻟﺠﺰء اﻷﻛﺒﺮ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﮫ ﻟﻠﻌﻤﺎرة اﻟﺘﻲ ﺻﻨﻔﮭﺎ ﻓﻲ ﻗﺴﻤﯿﻦ: دﯾﻨﯿﺔ و ﻣﺪﻧﯿﺔ؛ ﺗﻨﻘﺴﻢ اﻟﻌﻤﺎرة اﻟﺪﯾﻨﯿﺔ ﺑﺪورھﺎ إﻟﻰ ﺻﻨﻔﯿﻦ: إﺳﻼﻣﯿﺔ و ﻏﯿﺮ إﺳﻼﻣﯿﺔ. و ﯾﻌﻄﻲ اﻟﻜﺎﺗﺐ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻔﺼﻠﺔ ﻋﻦ ﻛﻞ اﻟﻤﻨﺎزل اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ھﺬه اﻟﺠﺰر ﻣﺮﺗﺒﺎ إﯾﺎھﺎ أﺑﺠﺪﯾﺎ، ﻛﻤﺎ ﯾﺸﯿﺮ إﻟﻰ اﻟﺤﯿﺎة اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﯿﺔ و اﻟﺜﻘﺎﻓﯿﺔ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﻔﺘﺮة ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ ﻣﻘﺘﻄﻔﺎت ﻣﻦ ﻣﺬﻛﺮات ﺑﻌﺾ اﻷوروﺑﯿﯿﻦ اﻟﺬﯾﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﺟﺰءا ﻣﻦ اﻷوﺳﺎط اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﯿﺔ ﻟﻠﺤﻜﻢ اﻟﻌﺜﻤﺎﻧﻲ ﺧﻼل اﻟﻘﺮن اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻋﺸﺮ. ﻛﻤﺎ ﯾﺸﯿﺮ اﻟﻜﺎﺗﺐ إﻟﻰ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﻲ ﻛﺘﺒﺖ ﻋﻦ ﺑﻮﯾﻮﻛﺎدا ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻜﺘّﺎب اﻷﺗﺮاك اﻟﺬﯾﻦ وﻟﺪوا ﺧﻼل اﻟﺠﺰء اﻷول ﻣﻦ اﻟﻘﺮن اﻟﻌﺸﺮﯾﻦ.

 

و ﻣﻊ أن اﻟﻜﺘﺎب ﻛﺎن ﻗﺪ ﻛُ ﺘِﺐ ﺑﺎﻻﺳﺘﻨﺎد ﻋﻠﻰ ﻣﺼﺎدر أﺻﻠﯿﺔ إﻻ أﻧﮫ ﻻ ﯾﻘﻮم داﺋﻤﺎ ﺑﺘﺤﻠﯿﻠﮭﺎ ﺑﻄﺮﯾﻘﺔ أﻛﺎدﯾﻤﯿﺔ. ﻓﯿﺸﺘﻤﻞ أﺣﯿﺎﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﻘﺎط ﻏﯿﺮ اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻛﺎﻟﺼﻔﺤﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻠﻲ ﻣﻘﺪﻣﺔ اﻟﻤﺠﻠﺪ اﻟﺜﺎﻧﻲ و ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ إﺷﻌﺎرات ﻟﻠﺤﻤﻠﺔ اﻻﻧﺘﺨﺎﺑﯿﺔ و اﻟﺘﻲ ﺗﻈﮭﺮ ﺗﺮﺷﺢ اﻟﻜﺎﺗﺐ ﻟﻤﻨﺼﺐ رﺋﯿﺲ ﺑﻠﺪﯾﺔ ﻓﻲ اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺳﻨﺔ ١٩٨٩اﻟﺒﻠﺪﯾﺔ، ﻛﻤﺎ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻘﺎﻻت اﻟﺼﺤﻔﯿﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺤﺪث ﻋﻦ اﻟﻜﺎﺗﺐ. و ﻣﻊ ذﻟﻚ ﯾﺒﻘﻰ اﻟﻜﺘﺎب ﻣﺮﺟﻌﺎ ﺟﯿﺪا ﻷوﻟﺌﻚ اﻟﺬﯾﻦ ﯾﻮدون اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺷﺎﻣﻠﺔ ﻋﻦ اﻟﺠﺰر، ﺧﺎﺻﺔ ﻓﯿﻤﺎ ﯾﺘﺼﻞ ﺑﺘﺎرﯾﺨﮭﺎ اﻟﻤﻌﻤﺎري.

 

ﻓﺮﯾﺎل ﺗﺎﻧﺴﻮغ

ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻋﺎدل ﻻﻏﺔ





Citation
Tansuğ, Feryal. “Arabic abstract of 'History of Istanbul Islands (Princes Islands)'". Translated by Adel Laga In Cities as Built and Lived Environments: Scholarship from Muslim Contexts, 1875 to 2011, by Aptin Khanbaghi. 400. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2014.
Authorities
Collections
Copyright
Muslim Civilisations abstract the Aga Khan University
Country
Türkiye
Language
Arabic
Related Documents